A - nukante - tsu
pon - mosiri - guru
tsutsiya ani - he
Teine - kasiyu-u
sia - tsumu fenae nin.
Tsiupu ri-i-wa
tan be - nake - ta
isitan-na
Teke - ani be - ta - wa
ebui fura an.
Analyse *)
j h 3 komu - komu-se (jap. ito') leiden, Schmerz
empfinden.
T ^ P tsusiteku (jap. damatte) schweigend. Es
ist dieses eine freiere Wendung der Uebersetzung für das ja
panische iwa-de, an den Felsen. Dass letzteres im figür
lichen Sinne stehe, und etwa als ein Fels, schweigend
wie ein Fels, somit das nähmliche bedeute, ist minder
wahrscheinlich.
-i- woman (jap. yuku) gehen.
*7~ J'' |- netobake (jap. mi) Körper, Person.
-X Endpartikel.
A 7 ramu (jap. kokoro), Sinn, Geist.
P ^ ^ faita (jap. tarazu), unzureichend.
/ 7 ano, haben, es gibt.
p nube, Thränen.
J^p taban (jap. kotonari), sich ereignend.
— p' guni, Endpartikel.
y a, vermuthlich statt y an, haben, das wegen
dem nachfolgenden n abgekürzt worden.
*) Die zur Erklärung gebrauchten japanischen Wörter sind die in dem Vo-
cabularium enthaltenen.