Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 168. Band, (Jahrgang 1911)

Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung. 
5 
als anlautend (robine Sklavin, bisedoj spreche; der Ortsname 
Berat aus BShgradö usw.). In der Tat stellt avis ein Verbum 
compositum dar: a- ist die bei avari besprochene Präposition; 
-vis ist identisch mit vis Ort, was demnach zur Bedeutung 
,nähere, bringe herbei, versammle' (eig. ,einheimsen') gut stimmt. 
Die Form avitin hei Bogdan ist gebildet wie mundin (Bogd., 
I. c. I, 96, 42, apiii ebd. 14, 14, mbusin ebd. 43, 12). — Das 
Verbum mit seinem stammhaften t bietet auch den Schlüssel 
zur lautlichen Erklärung von vis m. Ort, Platz, geg. amvise 
Hausmutter, dessen s auch noch bei Pedersen, K. Z. 36, 338 
als Vertretung von idg. k, veranlaßt durch das anlautende v, 
betrachtet wurde. Es ist nämlich keineswegs notwendig,- alb. 
vis mit 1t. vicus, aksl. vi>si Dorf, got. weihs, Dorf, Flecken usw. 
zu verknüpfen, wie dies seit Meyer, E. W. 473 immer geschah 
(so z. B. Pedersen, 1. c.; Brugmann, Gr. I 2 , 557; Walde, E. W. 
670, 2 834; Feist, E. W. 313; Fick 3 4 , 409). Lautlich und sema- 
siologisch läßt sich alb. vis Ort, Platz zu lit. vetä Ort, Stelle, 
lett. wita Ort, Platz, aksl. vitati wohnen, verweilen (in späteren 
Quellen auch ,in ein Haus hineingehen'), s.-ksl. vitaliste Wohnung, 
r. privitdtb sich aufhalten, wohnen, hausen stellen. Gleich dem 
alb. und sl. zeigt auch das lit. außer der allgemeinen Bedeutung 
des ,Ortes' auch die spezielle des ,Wohnens'. Dies geht aus 
Zusammensetzungen wie venvete gemeinsame Wohnung mehrerer 
Personen (Nesselmann, S. 72), pavetis Anbau, Erker, Laube 
hervor. Alb. Grundform: *veit-io- oder *vit-io-. Zur Bildung 
vgl. man gr. olv.iov, otxicc Häuslichkeit, Behausung, Haus: o'r/.og. 
bagsti, geg. bakti Vieh, Weidevieh, Lastvieh. 
Meyer, E. W. 22 gibt als Bedeutung ,Weidevieh, Lastvieh' 
an (dies nach Hahn, A. St. 3, 11), erblickt in der letztem Be 
deutung hypothetisch die Grundbedeutung und knüpft daran 
die Vermutung, das Wort gehöre zu afrz. bague Bündel, lomb. 
bergam. ven. baga Weinschlauch, sp. baga Packseil usw. (woher 
auch bagage). Allein die neueren Wörterbücher (Kristoforidi 39, 
Bask. 33) geben nur die Bedeutung ,Vieh' an. Desgleichen ver 
zeichnet Kuluriotis, ’Aao. S. 56 bagsti — ngr. '/.'igvog. Auch ein 
älterer Beleg, nämlich Bogdan, Cun. proph. I, 90, 20 und 21 über 
setzt das Wort bloß mit armenti. Ebenso wird das Wort in 
der Schrift: Fe-fsfejss a mssime müslimane . . . prej J. PI. M.,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.