Über drei arabische Handschriften der Gothaer Bibliothek.
7
müssen. Hierauf wird besonders gehandelt vom Korn, von der Gerste,
den Bohnen (Ful), Lauch (Kirth), Saubohnen (Tormes), Kümmel
(K e m ün), Feldkümmel (K e r e w i a), weissen Rüben (S e 1 d s c h e m),
Zuckerrohr, Kolokasia, Knoblauch, dann den Bäumen, wie Äpfel,
Feigen, Maulbeeren, Pfirsich, Mandel, Aprikosen, Palmen und Bananen;
yon Blumen (die Narzisse, Rose, der Jasmin, die Myrte, das Basilikon
und die Levkoje); und von den Zeiten der Ansäung und Bewässerung.
Das siebente Hauptstück von der Eintheilung und Ausmessung der
Felder, nach Verschiedenheit ihres Inhaltes und ihrer Form, drei
eckig, viereckig u. s. w. Das achte Hauptstück von den Beamten,
besonders denen der Rechnung und Buchhalterei. Wir verweilen bei
diesem Hauptstücke länger als bei den übrigen, weil hierdurch der
Blick in die ganze innere Verwaltung des Landes unter den Sultanen
der Beni Ejüb geöffnet wird und eine Anzahl von Ämtern, von
denen man bisher gar keine Idee hatte, mit ihren Namen und Amts
verrichtungen zum ersten Male auftaucht; es sind deren, wie der
Verfasser bemerkt, nicht mehr als siebzehn, denen das ganze Geschäft
der Buchhalterei übertragen ist.
1) Der Oberste ist der Aufseher (Nafir) J ), dem alle Anderen
untergeben sind und Rede stehen; 2) der Verwalter des Diwans, d. i.
der Rechnungskanzlei 3 ); 3) der Mestufi 3 ), dieses Wort bedeutet
insgemein einen Präsidenten der Reclmungskammer, ist aber hier
gleichsam der Controllor des Diwansverwalters; 4) el-Moin 4 ), d. i.
der Helfer (Adjunct) ist derSecretär des Mestufi; S)en-Nasich 5 ),
d. i. der Reinsehreiber, welcher die Schreiben und Fertigungen ins
Reine schreibt; 6)el-Moscharif 6 ),das spanische Almoxarife oder
Almoxarifazgo (weichein den Abhandlungen der spanischen Akademie
Hr. Marina ganz irrig von zwei gar nicht arabischen Formen ableitet),
besiegelt auf den Befehl des Aufsehers die Listen der Ausgaben.
Casiri ist demnach sehr im Irrthume, wenn er II. 91 Almoxarifazgo von
WaliEschref ableitet; 7)el-Aämil 7 ), d. i. der Agent oder Steuer
einnehmer, ist dem Verwalter des Diwans beigegeben und sieht ob
ihre Rechnungen richtig; 8) der Secretär (el-K,atib) 8 ) steht dem
Aämil zur Verfügung; 9) der Dschehb e d °) (das Wort findet sich
D ■) olyjJl JjA\ 3 ) jyJ] 4 ) Cr4l 5 ) ^1 6 ) ojU!
7 ) 8 ) ^Jlü! 8 ) '