II. Abh.: Scliuchardt. Die iberische Deklination.
1
II.
Die iberische Deklination.
Von
Hugo Sehuehardt,
wirkt. Mitgliede der kais. Akademie der Wissenschaften.
(Vorgelegt in der Sitzung am 6. März 1907.)
MLI = Monumenta linguae Ibericae ed. Aein. Hübner, Berolini 1893.
p mit röm. Ziffer = prolegomena der MLI.
i mit röm. Ziffer = inscriptiones der MLI.
n mit deutscher Ziffer = nummi der MLI.
ind. — indices der MLI.
Bol. = Boletm de la Real Academia de la Historia, Madrid; benutzt Band
23—47 (1893, 11 bis 1905,11).
II, XII, XIII = Corpus inscriptionum Latinarum II, XII, XIII.
Ho. = A. Holder, Alt-celtischer Sprachschatz I. II, Leipzig 1896. 1904.
Luj = A. Luchaire, Les origines linguistiques de l’Aquitaine, Pau 1877.
Lu 2 = ders., Etudes sur les idiomes pyrönöeus de la region franqaise, Paris 1879.
Lu s = ders., Sur les noms propres basques contenus dans quelques docu-
ments pyr6n6ens des XI 0 , XII 0 et XIII 0 siecles (Rev. de ling. 14 [1881],
150—171).
ON, FN, BN, GN, PN, SN = Name von Ortschaft, Fluß, Berg, Gottheit,
Person, Stamm (Volk, Geschlecht).
In gesperrtem kursiven Druck steht das aus iberischer Schrift Über
tragene; hier bezeichnen Buchstaben in Antiqua, sowie unlateinische
eine von der Hübnerscheu abweichende Wiedergabe.
[ ] bedeutet subjektive Worttrennung, || Zeilenanfang oder -ende.
Zs. = Zeitschrift für romanische Philologie.
Die ,iberische Frage' gleicht jenen wunderbaren Kraken,
die aus der Ferne leicht zu überwinden scheinen; kommt ihnen
aber der Kampfesmutige näher, so drohen sie, ihn mit den
immer länger sich aufrollenden Armen zu erdrücken und er
mag froh sein, wenn er ihnen nur das Stück eines Armes ab
haut. Wie schon früher (s. Zs. 23, 174f.) sind es wiederum
fremde Behauptungen, die mich zu einem Streifzug in dieses
Sitzungaber. d. phil.-kist. Kl. 157. Bd. 2. Abli. 1