VIII. Abh.: Fr. Müller. Beiträge zur Textkritik und Erklärung etc.
VIII.
Beiträge zur Textkritik und Erklärung des
Ändarz i Aturpät i Mahraspandän.
Mit einer deutschen Uebersetzung dieses Tractats.
Von
Dr. Friedrich Müller,
vvirkl. Mitgliede der kais. Akademie der Wissenschaften.
Der dem berühmten Aturpät, dem Sohne Mahraspands,
zugeschriebene Tractat J teromer trjt* 5-w J Ar),
auf welchen die nachfolgenden textkritischen und exegetischen
Bemerkungen sich beziehen und von welchem .auch eine deutsche,
nach dem Originaltext gemachte Uebersetzung beigegeben ist,
wurde, nachdem das Werkchen bereits im Jahre 1869 in Bombay
als Haug’s Prize Essay erschienen war, im Jahre 1885 mit
noch drei anderen Tractaten von dem Destur Pesutan Beh-
ramdzi Sandzana herausgegeben. Der Titel der betreffenden
Publication lautet: Ganjeshäyagän, Andarze Ätrepdt Märäspan-
dan, Mädigane Chatrang, and Andarze Khusroe Kavätan. The
original Pehlvi text; the same transliterated in Zend characters
and translated into the Gnjarati and English languages; a Com-
mentary and a Glossary of select words. By Peshutan Dastur
Bchramji Sanjana. Bombay, in the year 1254, of Yezdezard
and 1885 of Christ. -— Meine Arbeit soll blos dem Pahlawi-
Texte des oben erwähnten Tractates zu Gute kommen; ein
näheres Eingehen auf den Inhalt und den Zusammenhang des
Werkes mit anderen Werken habe ich vermieden, da mir das
Gebiet, der vergleichenden Literaturgeschichte etwas fern liegt.
Jedermann, der sich eine gründliche Kenntniss des Pahlawi
aneignen will — und diese ist für jeden Iranologen nothwendig
— möchte ich den Rath ertheilen — vorausgesetzt, dass er
Neupersisch und Aramäisch genügend versteht und auch mit
Sitznngsber. d. phil.-hist. CI. CXXXVI. Bd. 8. Abh. 1