Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 108. Band, (Jahrgang 1885)

700 
Reiniscli. 
ich dich anfühle! Bil. nard tagati y’ uqrd dahasas-iyd-lca! : 
/■'HM»> hWOl ■■ hrti.ll.*P • «»'K*: (M. 1, 7) und mir 
geziemt es nicht, dass ich seiner Sandalen Riemen auflöse (ens- 
w« = Bil. ink-is-iyä) 't’l: : iUT'P ■ : ’■ ll// 
’rt". < P : ö D '|'^: (M. 1, 38) wir wollen in’s benachbarte Gebiet 
ziehen, damit ich auch dort lehre (Bil. kin-s-iya). (DC\ltl : ’fjA7i ! 
lj: öD'i-V : (M. 12, 15) zeigt mir eine Münze, auf dass ich 
sic besichtige (Bil. qüäl-iyä). : : ”^7*/*’/*’ : 
IL'P : (/»')■',': (M. 15, 9) wollt ihr, dass ich den Judenkönig 
frei lasse (Bil. bär-iyä). : (&;J* : fi,<P ’• • <i,/P : e/o-j-tj : 
(Rut 1, 16) nöthige (mich) nicht, dass ich (dich) verlasse und 
dass ich gehe (Bil. bär-iyä, far-iyä). 
■■ elD ’\' c i ! ( M - 35) wir wünschen, 
dass du thuest um was wir dich bitten (Bil. is-i-tö). "'j.-f-: : 
(M. 14, 12) auf dass du essest (Bil. qü-to). 'J*7flA ! h.lTJ • j&U 
‘i’ll '• tß.’d.’f’ : 4/11 ’f'V: (M. 6, 18) es geziemt sich nicht, dass du 
deines Bruders Weib nehmest (Bil. fä-s-to). \\ \ : h')lU>- '■ fcA. • 
: r/>* : (M. 9, 25) ich befehle (dir), dass du aus ihm aus 
fahrest (Bil. fi-to). )'.JjA-f' • (M. 12, 33) dass du liebest. 
’l'-l# : an.\~i; : (M. 14, 37) dass du wachest. 
ytl' T’l'F’s s (Genes. 27, 31) dass 
mein Vater sich erhebe und von seines Sohnes Jagdbeute esse 
(Bil. yü-rö, qü-rö). 4 P<^(i : h’i'k • ’fiÖ : *PtlF* : (M. 4, 9) wer ein 
hörendes Ohr hat, der möge hören. UftD-JiD-/! : Y.fi’itl '• ’fi’iF' ! 
?/!>•!'(,' i (M. 7, 32) und sie baten (ihn), dass er seine Hände 
auflegen möge (Bil. ca’än-do). 7»■' Hf.“ : Ji.A l’fl : #*fl 
’i-Y- : h’i’l'P' : (W’t'f,': : (M. 9, 11) warum sagen die 
Gelehrten, es sei erforderlich, dass Elias zuvor komme (Bil. 
inJt-rö ) <P?TiC£>>££C4* (M. 12, 34) er wagte nicht zu fragen 
(Bil. wänqdr-do). \}.ht\Yi/, ■' 'AÖÄ ■' : 7 I,; I\P-'1I •’ tf n 'P < T ! 
(Gen. 27, 10) und deinem Vater wirst du das Essen hinein 
bringen, auf dass er (dich) segne, Bil. gaür-dö-kä. ■ tifll 
’}•[': d.fiF'H ! "‘//i': (Genes. 27, 5) er zog aus, auf dass er 
Jagdbeute nehme (Bil. fä-s-ro). A0ÖJ*: 'P’Pvfl : fl.A„ : 
■■ (Rut 1, 1) er wanderte aus, um sich im Moablande 
niederzulassen. Jt^O/P • <Lha>‘ 1 äAJ' 1 (,n 'l' r i s (M. 6, 46) er 
ging in die Wüste, um zu beten (Bil. caldy-ro). AJVP : "VAd* -: 
: 'lHD-f.’|| : (M. 9, 22) ins Feuer warf er (ihn) und ins 
Wasser, um (ihn) zu tödten, Bil. ku-rö-lü, ? Y ’} •’ fl/Ji. : rt.Ö :
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.