Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 106. Band, (Jahrgang 1884)

Die Cbamirsprache in Abessinien. II. 
321 
,Miga-cik samic.!‘ yirät.ik 
wince. ien-irn migü-cik sämerduk 1 
yinauk. migu-t ien-tl ieh mälu. 
ien migu-t ien-tl ien malan-di 
hit tdsac yiiiauk. ien liban-di 
ieqüardc yinauk. ien yiiiätik 
winün, 2 yinauk. 
Ni jnä krdi-zan züä ar ien 
juho mikerd-ti-k qüalec, yinauk. 
Ien eferd-ni-l zila-£dn bäregä 
sinkä iii bdwu-l ieterac. 
,Kü zin migü-s librandi kut 
ieqiiarac, migu-t mäldandi kut td 
sac; ivateb sdbir auq naS yac 
ki zin‘ yice hi jnä. ,Y6‘ yu. 
Nir qüra-ti: ,ivatib zdbir auq 
naS yiran kü zin.ayyd-mä? migü- 
cik samic yidän 3 kü zin ayyo- 
ma ? 1 hit migu-t malandi tdsrauk, 
migu-s libandi oqüdtrauk 1 yir 
duqüc. 
Nir qürd-me ivdzec, hir zin 
agd-m b ieh wazec. bijig lisec, hir 
zin-ti ieqasec, hir güriyd-t dd- 
,Arbeite mit dem Mörser!‘ 
sagte sie zu ihm; er arbeitete 10 
also mit dem Mörser und warf 
ihn um. Wie er den Mörser 
umwarf, so schlug sie ihn, fiel 
er selbst durch den Mörser, so 
verhöhnte sie ihn. So trieben 15 
sie es. 
Seine Mutter, die gestorben 
war, hatte sich in einen Vogel 
verwandelt und sah all’ seinen 
Kummer. 
Als er einst in der Steppe 
sich befand, kam sie als Vogel 
zu ihm. 
,Deine Sclrwester verlacht 20 
dich, wenn du durch den Mörser 
fällst und schlägt dich, wenn du 
ihn umwirfst. Bring’Wasser im 
Sieb! sagt dir deine Schwester/ 
sprach die Mutter. ,Ja/ sagte er. 
Da sprach die Mutter zur 
Tochter: ,Hole Wasser mit dem 25 
Sieb, sagst du zu ihm, ist er 
nicht dein Bruder? Dass du 
ihn mit dem Mörser arbeiten 
lässt, ist er nicht dein Bruder? 
Du schlägst ihn, wenn er den 
Mörser umwirft, und verlachst 
ihn, wenn er fällt/ 
Ihre Tochter nun hörte das 30 
und erfuhr, dass er ihr Bruder 
sei. Sie weinte sehr, wusch 
1 Von sam-t sich plagen, §. 43 a. 
2 Wörtlich: beim so sagen (= es so machend) waren, blieben sie. 
3 yidan, vgl. oben i/iran, wenn du sagst, yidan, wurde mir gesagt, werde 
noch von alten Leuten statt yiran gebraucht. 
4 Verkürzt für ayyaü wegen darauffolgenden Afiixes; vgl. §. 184. 
5 ayü Existenz, m und. 
Sitznngsber. d. phil.-hist. CI. CVI. Bd. I. llft. 21
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.