l)ie Sprache der Irob-Salio in Abessinien. 103 Gerundiv. 1. Um die Noth wendigkeit zur Ausführung einer Handlung auszudrücken, wird das bestimmte Verb in der Subjunctivform mit dem Hilfsverb ki (sein) verbunden, z. B. älüko kiyö ich muss senden täldko kitu du musst senden yüläko kini er muss senden u. s. w. 2. Eine andere Ausdrucksweise dieses Modus bestellt darin, dass das bestimmte Verb in der Subjunctivform mit der dritten Person Singularis von ki verbunden wird, z. B.: älüko Icini ich muss senden = es ist, dass ich sende täldko kirn du musst senden = „ »du sendest yäläko kini er muss senden = „ „ er sende u. s. w. Particip. Es wird aus dem Perfectstamm gebildet; bei den zwei- und dreiradicaligen wird jedoch der erste Stammvocal, der im Imperfect und Perfect elidirt wird, im Particip beibehalten, z. B. : ama schlecht sein agada gleichen dalasa fett sein harafa verlangen kahana lieben nabada erwachen nafaqa geizen nagasa herrschen saliata, schaden rahasa reich sein Perfect ürna (für u-uma) ich war böse igida (für i-igida) ich glich u-dlusa ich war fett i-hrifa ich verlangte i-khina ich liebte i-nbida ich erwachte u-nfuqa ich geizte u-ngusa ich herrschte o-sliota ich schadete o-rhosa ich war reich Particip um böse igid gleichend duh'ts fett seiend hirif verlangend kihin liebend nibid erwachend nufiiq geizend nugiis herrschend solwt schadend rohös reich. Der Plural dieser Participia wird gebildet mit -ät oder -mära, als: um-ät oder um-a-mära, igid-nt oder igid - mwra, dulus-ät oder dulus-mära, u. s. w.