484 Freiherr Hammer-Purgslall. Anlass eines für die Geschichte Nord-Afrikä’s höchst wichtigen grossen, nämlich des vom Baron Mac. Guckin Slane auf Kosten der französischen Regierung in zwei grossen Quartbänden heraus gegebenen arabischen Textes der zweiten Hälfte der berühmten Geschichte Ihn Chaldun’s, deren Titelblatt und Vorrede schon vom 1. August d. J. 1847 datirt ist, welches aber erst seit Kurzem er scheint, und von dem französischen Kriegsminister an öffentliche In stitute und Orientalisten vertheilt wird 1 ). Noch um drei Jahre älter als das Druckjahr des letzten Wer kes ist die kleine Schrift Hodgson’s, des vormaligen amerikanischen Consuls zu Tunis, welche von kleinem Umfang den bescheidenen Titel: Notes on Northern Africa, the Sahara and Soudarr) führt, im Jahre 1844 zu New-York erschienen, daher in Europa wenig bekannt, aber nichts desto weniger für Philologen eine sehr gehaltreiche Schrift ist. Von diesen drei Werken ist das erste geo graphischen, das zweite philologischen, das dritte historischen In halts; wir werden uns mit den ersten beiden kleinen nur kurz be schäftigen; um so kürzer mit dem ersten, als Herr v. Krem er magne. Vienne 1852. Es ist um so mehr zu bedauern, dass der Heraus geber des arabischen Textes die nur dritthalb Seiten füllende Vorrede nicht in seiner Muttersprache geschrieben, als es derselben an Druckfehlern, wie llegire statt Hegire, detailee statt detaillee, und selbst an Sprachfehlern, wie ouvrage qui merite d'autant plus de voir le jour, p ui s q u'il nons donne statt qu'il nous donne, und an falschem Gebrauche der Zeiten nicht fehlt. 1 ) Ilistoire des Herberes et des Dgnasties Musulmanes de VAfrique septen- trionale pur Abou-Zeid Abd-er-Rahman Ibn-Mohammed Ihn - Khaldoun. Texte Ambe: Tome premier, publie par ordre de M. le Ministre de la guerre. CoXlationne sur plusieurs manuscrits. Par M. le Baron de Slane, Interprete principal de VArmee d" Afrique. Alger 1847. Wir bedauern auch hier, dass der Name des Volkes Berber auf dem Titel nicht richtig: Derberes statt Berbers, geschrieben ist, indem Berber es ein Fluss und ein Dorf in Bourgogne (le yrand Dictionnaire yeographique et critique. Par M. Bruzen la Martiniere II, p. 240) und nicht der Name des Volkes, dessen erste Sylbe wie die zweite im Arabischen J Ber lautet. Man sagt les Bretons, les Normans, warum also nicht auch les Berbers wie les chers, les fiers u. s. w. 2 ) Notes on Northern Africa, the Sahara and Soudan, in relation to the ethnography, languayes, history, political and social condition, 0/ the nations of those countries. By William B. Hodgson, late Consul of the united States near the regency of Tunis. New-York 1844.