Ueber v vor den Casusendungen im Slawischen. 197 Plur. Dat. tK tritt ein: a^JKA*k©avk prol. Plur. Acc. tK tritt ein: NC>}KCB r kl, /VlkMtß’kl. — Plur. Instr. tK tritt ein: HC^KtK'ki, /UkHtß’ki prol, KOUitK'ki pal. Kpank wird daher mit willkürlicher Annahme der Sylhe tK im Sing. Dat. und im Plur. so declinirt: (folgt Paradigma, in welchem auch loe. Plur. KpaMtß’feY'k)- Da nwv.mk für /H&jKj'k, npaH für npa^ steht, wie dies aus der bei diesen und ähnlichen Worten eintretenden Sylbe ob, tK klar hervorgeht, so fallen die Declinationen c'kiH'k, Kpan und M&Htk zusammmen” etc. Pag. 9 werden aufgeführt: „n^TtKH, TarfßH, 3ß’kpeßH, AkHieBH, sp'kBtBH vostok. rocn«iA fKH c °d- sup.” Pag. 17 „aaaTOKH fast unerhört”. Ibid. /uoptkh cod. sup. wo mit saaTOBH zu vergleichen. Pag. 19 „OTpOHATfBH barl.” Russisch. Ausser der Endung des Gen. Plur. -obu,, -em hat nur bei einigen Verwandtschafts Wörtern der ganze Plural die Zwischensylbe. Yostakov, pyccuaa rpaMMaTima 7. Ausg. 1848 zählt cbiHOBba, KyMOBba, 3areBbH Gen. cbiHOBeü u. s. f. auf und setzt hinzu, dass auch die regelmässige Flexion bei chhi. und 3HTb stattfinde, so wie bei anderen Wörtern, die im Plural ba u. s. w. ohne -ob-, -es- haben, falls sie ynoTpeöaaeMoe B'b samHofi phua «an bte. nepeHOCHOwb 3HaueHiu. Puchmayer, Lehrgebäude der russischen Sprache, fügt diesen noch hinzu: cnaroBba von cnaT'b in der Bedeutung von Schwieger vater meines Sohnes und meiner Tochter und Myai'b Plur. Myrneßba in der Bed. Ehemann. Serbisch-Illyriscli. Vuk Stephanovic in der dem serbisch-deutsch-lateinischen Wörterbuche (Wien 1818) vorausge schickten kurzen serbischen Grammatik geht nicht genauer auf unseren Gegenstand ein, es heisst dort Pag. XXXVIII: „Cßa HMeaa Koja ce cnpiiiyjy H a o, h Maora Apyra, ocoöhto jeßHocaojKHa n ^BojecaoaiHa, HapacTy y Maom, ßpojy na een «au Ha oeu', diese Zwischensylbe kommt in allen Casus des Plurals vor, wie die Paradigmen aus weisen; ho osa CBa mwena Mory hmuth h no npaBHay, h koa l)enojH ce roBopu oöa/iBoje, h. n. mhluh h mhuicbh u. s. w. Berlid, Grammatik der illyrischen Sprache, Agram 1850, setzt zu obiger Regel, die auch er gibt, noch Mehrere« hinzu, wodurch 13