12 1* fi z m ai er. naru momidzi tsiri-te, fuju-gomori-tari, kib nach jomi-goje-site fito sirezu kciku omo. Das Angesicht des Himmels der zurückgebliebenen herbst lichen Abenddämmerung war ungemein traurig. Der Boden des Feldes des göttlichen Altares war nicht zu sehen. Ahorn bäume von verschiedener Farbe und Gestalt waren zerstreut und winterlich verborgen. An dem Tone des Lesens der hei ligen Bücher wurden die Menschen nicht erkannt. So dachte er. Verse: y iv t y t y * tt -v ~ fiiji y n ij Toki-kake-tsu koromo-no tama-wa sumi-no je-no kami-sabi- ni-kem mcitsu-no ko-zuje-ni. Die Edelsteine des Kleides des Siegesliodes sind auf den Gipfeln der Fichten, welche die Ruhestätte des Gottes von Sumi-no Je. y -f # -1 ^ M 7 3 y Ij ij yhii/yxy^^yty ° x 7 ö h ° üt ij * |±fc t y r ^ y y x y t ° n ^ ? y h x £ 7/ y y i ' / 3 t ° 7 y A y -v - ij 7 iH: ^ ^ p » $ ^ ^ t yrzynx^-ty^ ° y Kaku-te jasiro-jcisiro-ni safurai-te inon-mosi jo, kono jo-wa iku-baku-ni-mo cirazu, midzu-no etwa kusa-no tsuju jori-mo faka- nasi, sciki-no jo-no tsumi-wo forobosi-te, juku-su-e-no bo-dai-wo toran-to, omoi-fanberu kokoro-bukote, jo-ioo itd koto omoi-woko- tarazu aran-ni jori-te nari.