Die Genossen des Königs Tschin-sching. 353 Söhne und Enkel. Alles, bis auf die Spitzen der herbstlichen Haare *)> ist das Werk des Kaisers. Ich wünsche, dass ihr, o Herren, nichts mehr darüber vorbringet. Kuan-kao, Tschao-wu und deren Genossen, im Ganzen zehn Personen, trafen jedoch folgende Verabredung: In dieser Sache haben wir Unrecht gehandelt. Unser König, als der ältere, vergisst nicht die Wohltbaten. Auch sollten wir billiger Weise nicht beschimpft werden. Jetzt aber sind wir unwillig, weil Kao-tsu beschimpft unseren König! desswegen wollen wir ihn tödten. Wozu brauchten wir da zu beflecken den Namen des Königs? Wenn wir es so weit bringen, dass die Sache gelingt, so kehren wir zurück zu dem Könige. Misslingt die Sache, so sind wir allein die Schuldigen. Als im folgenden Jahre der Kaiser, nachdem er in Ja J Tung-yuen 2 ) gegen die mit dem Könige Sin von Hän verbündeten Hiang-nu's einen Schlag geführt hatte, auf der Hinreise wieder das Gebiet von Tschao betrat, wählten die Verschworenen die Stadt S\ /f'tj P e "ji |13 ) zum Schauplatze der beabsichtigten That. Da der Kaiser daselbst übernachten sollte, verbargen sie in dem für ihn bestimmten Hause zwischen den Wänden des geheimen Gemaches Leute welche dem Kaiser auflauern und ihn überfallen sollten. Der Kaiser empfand bei seiner Ankunft an dem Orte eine grosse Unruhe und fragte, wie der Bezirk, wo er sich befinde, genannt werde. Man antwortete ihm, derselbe heisse Pe-jin. Der Kaiser bemerkte hierauf: Pe-jin bedeute: von den Menschen in die Enge getrieben werden 4 ). — Er verliess sofort das Haus, ohne an dem Orte zu übernachten. Ein Jahr später machte ein zu dem Hause Kuan-kao’s gehörender Mann, der seinem Gebieter grollte und von der bestandenen Ver schwörung Kunde erhielt, die Anzeige bei Hofe. Der Kaiser Hess den König von Tschao, so wie Kuan-kao und dessen Mitschuldige, deren im Ganzen zehn waren, festnehmen. Die Mitschuldigen wetteiferten, *) D. i. die kleinsten Gegenstände. Die Spitzen der Haare sind im Herbst von äussersler Feinheit und Dünne. a ) Das heutige Tschin-ting in Pe-tschi-li. 3 ) Das heutige Thang-schan, nordöstlich von Sin-tu, welches seinerseits das heutige Schiin-te in Pe-tschi-Ii. 4 ) P® bedeutet eigentlich „Cypresse“, wird aber auch für Enge treiben“ gebraucht. - pe „in die