18
Maximilian Bittner.
B
13. mtahfe, Part, von ivdthaf, II, § 77, eig. ,in der Nachmittags
zeit gehen!, resp., da ,hibu watahfelcV im Sinne unseres
,Guten Abend!' gebraucht wird, wohl ,des Abends, gegen
Abend (heim) gehen/
18. mäne = ar.
19. gaßnöt von yofen, cf. ar. II, § 24.
20. halböd, PI. von Icibd ,Sandale', nach I, § 70, hängt wohl mit
ar. ,Filz‘ zusammen, vgl. bei Dozy s. v. auch ,chaussure
de feutre'.
föm-ke ,deine Füße', I, § 3 und 60 — man erwartet fdm-ke,
cf. III, § 18, besonders Anm. 1 und zu -ke (nicht -7c) III,
§ 7, S. 12.
21. miswäk = in arabischer Aussprache.
hö-k ,dein Mund' — das Wörtchen ho gehört etymologisch (so
auch Jahn) wohl zu ar. 4 3=»- ,leerer Raum, Intervall', im
Sh- ho, im Sq. he.
22. hayy = ar.
habün, PI. von habre ,Sohn', I, § 89, bedeutet ,Söhne', aber
auch ,Kinder'.
25. markt, hier Substantiv, qatal-Form von mrt, s. hier B 6.
örit = aiorit = awerit, s. hier B 6.
mistumöt (miütemdt), soviel als oben di-stimot, hier deutlich
Feminin eines als mehr als dreibuchstabig gefühlten Adjektivs,
nicht Partizips, wenigstens keines Mehri-Partizips (denn dieses
wäre mistemdyte und hätte Futurbedeutung, s. II, § 33), etwa
eines aus dem arabischen mehrisierten, d. i. mit s statt
mit s gesprochenen mistemä oder einer ähnlichen Mischform
— zu der Endung -ot vgl. I, § 100.
26. mtel (mtiV), hier entschieden flüchtig statt metel (metil) — ar.
J-i-i, also qatal-Form, nach I, § 6.
ftinet = ar.
27. hobezit wörtl. ,ein (Laib) Brot', nom. unit. von hdbez (ar. j-*ä-)
auf -it, cf. I, § 24, wo allerdings auch habezot = hobezit aus
Jahn verzeichnet werden sollte — doch vgl. die Beispiele
dort I, § 24, auch S. 33 (hdbez gilt dem Mehri aber auch
als Plural).