Fünf Mo'allaqat. III. 11 5. o (5). SL\jp^ 0, Var. Z. Var. 0. JA? Var. N, Var. T. Jp>L\ N, T, A, Z, Var. 0. 6. i (6). (*s Asma'i (0, T), N, A, Agh. 8. a (9)a. üUAs ,39 JJsUAb Asma'i (T), Var. 0, Ga- wällqi, Jaq. (so Bekrl, nur mit AAlkil ,jUs bb>ib iSs } 0, N, A, Z, Gauh. JIs, lilXc l&Uol T, Var. 0, Var. Z. Als, UU* U>Ui\ Var. Z. b. ?Asma'i (T), 0, N, A, Z, Gauh. ?J~G S\j_3 T ; Gawällql, Bekrl, Jaq. 11. s (15). (Jjj.wall Ä, Var. 0. 10. i. (13). oy-s^h, 0, N, T, A, Z, Gauh. Kämil 60. 1 482. — 3 OwJB J,/ Abfl 'Amr (N), 0, T, Tha'lab, Arte poetica, Hamdänl; so ein Codex des Kämil (Notes S. 24). ^ü.) J^j]\ 33 Z, Var. 0, Gauh. *xJlS 1 N, A, Var. T, Kämil, Jaq. 14. 11 (8). oAj Asma'i (T), A. & 0, N, T, Z, Gauh. 15. ir (io). aIL) Var. 0 für <^.3. — Csr^r Var. Z. — 0, N, T, Z. Abu 'Amr (0). f tLi A, Var. N. 12. ir (12). oVbL Var. 0, Var. N für OGG. — i_äS^A>, Var. 0, Var. T. 13. 11 (14). als von Asma'i erwähnt (0). J>j Var. T; von N erlaubt. 2 20. n (20). ^1 0, N, A, Var. T. JyUl T, Z, Ibn His. — scheint nach 0, A Asma'i gelesen zu haben. 22. ri (22). bbjilj N, A. UxsjA Var. N wie die Anderen. —• Nicht genau zu erkennen, wer ^kso, ^ka/ hat. 25. rr (23). ^yst. 0, A, Z, Var. T, Agh. N. T. — N. LfJli) Var. 0. 1 Ein Codex des Kämil gegen den Sinn des Verfassers ^ys^ cü \^; wieder ein Beispiel davon, wie bei den Verscitaten die Reminiscenz oft stört. Natürlich sind wir auch deshalb durchaus nicht sicher, dass die uns zu gänglichen Ausgaben die Dichter-Citate immer genau im Wortlaut der gelehrten Verfasser geben. — auc ^ Chafägi zu Harirl, Durra 27. 2 Falsch Kämil 484 üSJ^, in einer Handschrift verbessert (Critical notes 164). — 1£*Xa 17. | a (17) für Tha'lab, Arte poet. 24 ist Schreib fehler.