16 IX. Abhandlung: Haffner. Der Dämonen, Ausgeburten der Nächte. 37. Aengstige dich nicht wegen der Verdrossenheit, Die tagsüber bei dir ist, Und zittre nicht vor dem bösen Geiste, Dem frechen und lästernden. 38. Wirf auf ihn einen Stein aus der Schleuder: Worte aus den Psalmen, Es kehre zurück deine Lästerung auf dein Haupt, Du Teufel und lästernder Dämon! 39. Und unser Herr, Jesus, sei gelobt, Und ich, sein Diener, will mich seiner freuen, Und will von ihm Verzeihung erbitten, Wie auch Vergebung der Sünden. Amen. Anmerkungen. Das Karschunische ist naturgemäss in einem späten sy rischen Dialecte des Arabischen geschrieben und weist dem entsprechend jüngere Formen in Declination und Conjugation, wie auch Abweichungen in der Syntax auf; vgl. hiezu Wahr mund, Handbuch der neuarabischen Sprache, und Wetzstein, Sprachliches aus den Zeltlagern der syrischen Wüste, ZDMG. XXII.; einiges Bemerkenswerthe siehe an den betreffenden Stellen. Cod. Par. 270 hat vor dem Titel noch -cjoZ. und dement sprechend im Karschunischen rd-^rd Kar. Mscr. Iqjj ; Mscr. abgekürzt: KöArd 1. Syr. Cod. Par. 197: Kar. Mscr. wie auch später öfter, wahrscheinlich unter Ein fluss der syrischen Vorlage, statt _^\. s_. m r-i.lpArVey ohne Hinweis im Cod. am Bande. 2. Kar. rdnan..^ mit rd am Schlüsse, um das voraufgehende Wort als Substantivum zu kennzeichnen. Mscr. "rxArd und Zur Transposition . -,S statt yS vgl. Wetzstein, 1. c. 117 (bis) 164.