306
Meyer.
g. drague, best, dragoni Jungg, drangue-oi Ro., drahgua-oi
II., dragön-i Ro., Drache, lt. dracönem Mi. 2, 22: dragoi Jungg 17.
dragoni Mi. a. a. 0. (beide aus dragön).
g. dzakue, best, dzakoni chierico, von einem lt. *diacönem
für diaconum: dZalcoi, dzakona Jungg 17.
g. Imue, best. Imoni, t. l'imua Alb. B. 75, it. limone: Imoi
Jungg 17.
g. Ikue, best. Ikoni, wohl von *algonem für alga, Meergras:
Ikoi Jungg 17.
kapua, best, kapoi, kapön-i H. Kapaun, it. capone: kapbh
Raps. 67.
Ebenso gehen von griechischen Wörtern ftua laiigua zugua,
von slavischen pgrua patkue, von albanesischen 0wa krua buhua.
Unklar in ihrer Etymologie sind: vargue, best, vargoni catena
da appendere la pentola, Plural vargoi Jungg 17; zdiue, zdzoni
Bienenstock, zdzoi ebenda. Italienische Wörter wie divotsion
funtsiön kongregatsion letsiön kolatsiön prötSesion, die in jüngster
Zeit recipirt sind, haben im Plural -ne nach Jungg 14. virone
le verzure Raps. 41 geht auf sicil. virdognu che ha del verde
(Traina) zurück.
g. trä träni in Kroja nach H. trä trau Ro., t. trä trau
und trän, it. traue Mi. 2, 67: tra H.; trare H.; Kul. 20; trar§
Doz. traut Stier. Das -n ist erst durch Analogie eingetreten.
b) Griechische Wörter:
kopdn ■/.ö’za.'/oc, H., Kul. 33, kopdr ebenda, aus ngriech.
■/.otA'k. : kopane, kopare Kul.
livdn Weihrauch, ngriech. Xißctvi: livdnqra Rada 13.
fren: frenqt apsvs? Stier.
drumgn: drum§nvet tüv Spup.ovcov Kul. 28.
g. drapepx H., Lecce 17, drapn-i Ro. Gr. 331; t. drap§r,
griech. Spsiravov: dripane Lecce 17; Cam. 1, 200. d§rp§ny Kul. 58.
dr§p§n§ Kul. 144.
g. piepen, t. piepgr Zuckermelone, griech. tcstcwv: piepqra
Krist. Gr. 12. piep§rit, Krist. tat. 65.
elin Heide, ngriech. "EXhrp, vgl. B. Schmidt, Das Volks
leben der Neugriechen 1, 203 ff.: elin$ H.
gitön Nachbar, griech. yeiTuv: gitone Kul. 33.
kanön Richtschnur, griech. v.avwv: Icanone Kul. 33.