306 Meyer. g. drague, best, dragoni Jungg, drangue-oi Ro., drahgua-oi II., dragön-i Ro., Drache, lt. dracönem Mi. 2, 22: dragoi Jungg 17. dragoni Mi. a. a. 0. (beide aus dragön). g. dzakue, best, dzakoni chierico, von einem lt. *diacönem für diaconum: dZalcoi, dzakona Jungg 17. g. Imue, best. Imoni, t. l'imua Alb. B. 75, it. limone: Imoi Jungg 17. g. Ikue, best. Ikoni, wohl von *algonem für alga, Meergras: Ikoi Jungg 17. kapua, best, kapoi, kapön-i H. Kapaun, it. capone: kapbh Raps. 67. Ebenso gehen von griechischen Wörtern ftua laiigua zugua, von slavischen pgrua patkue, von albanesischen 0wa krua buhua. Unklar in ihrer Etymologie sind: vargue, best, vargoni catena da appendere la pentola, Plural vargoi Jungg 17; zdiue, zdzoni Bienenstock, zdzoi ebenda. Italienische Wörter wie divotsion funtsiön kongregatsion letsiön kolatsiön prötSesion, die in jüngster Zeit recipirt sind, haben im Plural -ne nach Jungg 14. virone le verzure Raps. 41 geht auf sicil. virdognu che ha del verde (Traina) zurück. g. trä träni in Kroja nach H. trä trau Ro., t. trä trau und trän, it. traue Mi. 2, 67: tra H.; trare H.; Kul. 20; trar§ Doz. traut Stier. Das -n ist erst durch Analogie eingetreten. b) Griechische Wörter: kopdn ■/.ö’za.'/oc, H., Kul. 33, kopdr ebenda, aus ngriech. ■/.otA'k. : kopane, kopare Kul. livdn Weihrauch, ngriech. Xißctvi: livdnqra Rada 13. fren: frenqt apsvs? Stier. drumgn: drum§nvet tüv Spup.ovcov Kul. 28. g. drapepx H., Lecce 17, drapn-i Ro. Gr. 331; t. drap§r, griech. Spsiravov: dripane Lecce 17; Cam. 1, 200. d§rp§ny Kul. 58. dr§p§n§ Kul. 144. g. piepen, t. piepgr Zuckermelone, griech. tcstcwv: piepqra Krist. Gr. 12. piep§rit, Krist. tat. 65. elin Heide, ngriech. "EXhrp, vgl. B. Schmidt, Das Volks leben der Neugriechen 1, 203 ff.: elin$ H. gitön Nachbar, griech. yeiTuv: gitone Kul. 33. kanön Richtschnur, griech. v.avwv: Icanone Kul. 33.