362 P f i 7. m a i e r. die Entzifferung und Lesung der japanischen Zeichen damals nicht leicht einem Anderen möglich war. Die zur Andeutung der benützten Quellen dienenden Ab kürzungen bieten auf den ersten Blick nicht Klarheit genug. Ich ersetze sie daher durch folgende: Fries, d. i. Martin Gervais Vries statt M. V. Pfism., d. i. Pfizmaier statt PF. Daw., d. i. Daioydow statt KL. (Klaproth). Die Ursache davon erhellt aus dem oben Angegebenen. Per., d. i. La Perouse statt PR. Sieb., d. i. v. Siebold statt SD. Die mit Anführungszeichen versehenen Stellen sind, bis auf die veränderten Abkürzungen und die Nennung meines Vocabulariums als Quelle, der Wortlaut der einzelnen Nummern. Ainu - Flora. A. 1. ,(Vries.) Abies bifida. Sunk. Sieb. Syung, siehe A. Yezoensis (Vries morni. Sieb, übersetzt durch Abiesy. In meinem Vocabularium steht sijunku mit den japanischen Synonymen kara-matsu und je-zo-matsu, welche ,chinesische Fichte' und ,Fichte von Jezo 1 bedeuten, wofür ich jedoch ein fach ,Fichte' setzte. Dobrotwörski hat dafür süku ,Tanne' und süku-ni ,Tannenbaum' (e.iEj. Ni ,Baum'. ('morni) wird als ein Baum mit dem Laub der Fichte und dem Stamm der Pistazie beschrieben. Sunk und Syung scheint willkürliche Aus sprache def Japaner zu sein. 2. ,(Sieb.) Abies homolepsis. Fup.,fupp (Pfizm. aisa, toto. Vries. Yezo mats, siehe A. Yezoensis.)' Die von mir aus dem Mosivo-gusa aufgenommenen Syn onyma aiso und toto kommen als Namen von Bäumen in den Wörterbüchern nicht vor. Ich erklärte daher einfach: der Name eines Baumes. 3. ,(Sieb.) Abies leptolepis. Kui. Pfizm. Gui (Kara mats). Vries und Pfizm., siehe Larix, Pinus larix/ Bei mir: Gui (jap. kara-matsu), ein Lärchenbaum. Bei Dobrotwörski kui ,Lärchenbaum' (jiMCTBeHunu,aj.