Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 99. Band, (Jahrgang 1881)

Die Billn-Sprache in Nordost-Afrika. 
681 
faräugun zu wem werde ich gehen? Yi-l zu mir, kii-l zu dir, 
nl-l zu ihm, hazdy-il zum Kaiser, kidiii-il auf das Feld, ddnab-il 
zur Thüre hin und an, bei derThüre; ä wird vor l zu l, wie: 
biri-l labuy; er fiel zur Erde, Jäüli-l färu/ er gieng zu Saula, 
ginl ftuy, (Marc. 3, 13; vgl. 5, 5; 6, 46; 13, 14) er gieng 
hinaus auf den Berg, girl-l manddrtauk er wohnt auf dem 
Berge, girä käyl-l fiu/ er zog hinaus auf den einsamen Berg. 
Nach consonantisch auslautenden Pluralen und Stoffnamen wird 
zwischen das Nennwort und l ein a eingeschoben, wie: kizinal 
auf die Felder, auf den Feldern, dAndital auf die Tragbetten, 
ddüratal zu den Räubern, inqäqal zu den Mädchen, iikuinal 
zu den Frauen, linintal in die Häuser, wdsal zu den Kühen, 
finüral zu den Ziegen, yäqual zum Wasser (yäuqj, känal in 
den Wald (kan Bäume) u. s. w. Nach n, l und r (letzteres 
sich meist an l assimilirend) wird stets l% statt l gebraucht, 
z. B.: masqdl-li zum Kreuz hin, auf dem Kreuze, akän-li zum 
Orte hin, am Platze, setän-il zum Teufel, jär-ll (jäl-li) zu Gott hin, 
eger-U zum Vater, äguar-li (agual-li) auf den Kopf und auf dem 
Kopfe, dann: in Gegenwart (bei dem Haupte), nir-li (nil-li) zu 
ihr, bei ihr, gibür-U in die (der) Schüssel, bir-li ins Blut u. s. w. 
163) Da hiernach l wie ll sowohl die Richtung nach, als 
auch das Verweilen bei einem Objecte ausdrücken, so hat das 
Bilin eine andere Postposition in Anwendung gebracht, welche 
lediglich nur die Richtung nach einem Objecte ausdrückt, und 
zwar til- z. B.: Kdran-til nach Keren, HaSald-til nach Ha- 
sehala, Yohannis-til zu Johannes, a’i-til zum Mädchen hin, 
gand-til zur Mutter, dargTmä gravi-til zu einer reifen Sykomore, 
ingi-til in die Seriba, kirkir-til auf den Scheitel u. s. w. 
164) Die Postposition lid bedeutet die Richtung von einem 
Objecte her, z. B.: kdü-lid edgirtl sie floh vor den Menschen. 
Sadaqi-lid guiuy er erhob sich vom Tische. Aivi-lid intardäugun 
woher kommst du? Därib Kdran-lid Bätiy-il a/tä-sik 1 slräu-y gin 
weit ist der Weg von Keren nach Massaua. Ab-Lid aus dem 
Munde, Imi-lid aus dem Hause, nä näntit-lid aus ihren Händen, 
maskäb-lid vom Sitze, yäuq-lid aus dem Wasser, mär-lid aus 
dem Ranzen, biri kasni-lid vom Morgen an u. s. w. Es deutet 
auch den Preis an, um den eine Sache gekauft oder verkauft 
1 Wörtlich: bis du sein (gelangen) wirst, von ag, vgl. §. 83.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.