Ueber v vor den Casusendungen im Slawischen.
197
Plur. Dat. tK tritt ein: a^JKA*k©avk prol.
Plur. Acc. tK tritt ein: NC>}KCB r kl, /VlkMtß’kl. —
Plur. Instr. tK tritt ein: HC^KtK'ki, /UkHtß’ki prol, KOUitK'ki pal.
Kpank wird daher mit willkürlicher Annahme der Sylhe tK im
Sing. Dat. und im Plur. so declinirt: (folgt Paradigma, in welchem
auch loe. Plur. KpaMtß’feY'k)-
Da nwv.mk für /H&jKj'k, npaH für npa^ steht, wie dies aus
der bei diesen und ähnlichen Worten eintretenden Sylbe ob, tK klar
hervorgeht, so fallen die Declinationen c'kiH'k, Kpan und M&Htk
zusammmen” etc.
Pag. 9 werden aufgeführt: „n^TtKH, TarfßH, 3ß’kpeßH,
AkHieBH, sp'kBtBH vostok. rocn«iA fKH c °d- sup.”
Pag. 17 „aaaTOKH fast unerhört”. Ibid. /uoptkh cod. sup. wo
mit saaTOBH zu vergleichen.
Pag. 19 „OTpOHATfBH barl.”
Russisch. Ausser der Endung des Gen. Plur. -obu,, -em
hat nur bei einigen Verwandtschafts Wörtern der ganze Plural die
Zwischensylbe. Yostakov, pyccuaa rpaMMaTima 7. Ausg. 1848
zählt cbiHOBba, KyMOBba, 3areBbH Gen. cbiHOBeü u. s. f. auf und
setzt hinzu, dass auch die regelmässige Flexion bei chhi. und 3HTb
stattfinde, so wie bei anderen Wörtern, die im Plural ba u. s. w.
ohne -ob-, -es- haben, falls sie ynoTpeöaaeMoe B'b samHofi phua
«an bte. nepeHOCHOwb 3HaueHiu.
Puchmayer, Lehrgebäude der russischen Sprache, fügt diesen
noch hinzu: cnaroBba von cnaT'b in der Bedeutung von Schwieger
vater meines Sohnes und meiner Tochter und Myai'b Plur. Myrneßba
in der Bed. Ehemann.
Serbisch-Illyriscli. Vuk Stephanovic in der dem
serbisch-deutsch-lateinischen Wörterbuche (Wien 1818) vorausge
schickten kurzen serbischen Grammatik geht nicht genauer auf unseren
Gegenstand ein, es heisst dort Pag. XXXVIII: „Cßa HMeaa Koja ce
cnpiiiyjy H a o, h Maora Apyra, ocoöhto jeßHocaojKHa n ^BojecaoaiHa,
HapacTy y Maom, ßpojy na een «au Ha oeu', diese Zwischensylbe
kommt in allen Casus des Plurals vor, wie die Paradigmen aus weisen;
ho osa CBa mwena Mory hmuth h no npaBHay, h koa l)enojH ce
roBopu oöa/iBoje, h. n. mhluh h mhuicbh u. s. w.
Berlid, Grammatik der illyrischen Sprache, Agram 1850, setzt
zu obiger Regel, die auch er gibt, noch Mehrere« hinzu, wodurch
13