— 3 t
n u y r
i ^ $ 0
7 7 7 7
7 y 7 7
n x n
> y y 1
7 7* y
V X i
t> X X
Die Zeichnung der zwei Pa.
y* — y
5. -h if
f b t
Pi >- ^
-j- -h 1/
X X IT
tr xx
y # ns
y x
y* x y
51
{ 0 X* ^
y y t 7
1j y y
y 7 7 y
y* Y 7 7
-fe ^ ^ )i>
y n ^ x
? 7 7" *k
y u 7 y
7 7 ]y 7
Ajumi-kakare-ba filci-tomete \ kori-ja nande-qozari-masu go-
ziü-rib-no toari-naje-wo tote mata-to-wa o-me-de-tai fito-kokoro jo
nete irü-wo ja-no ne-de kata-wo tsuki-jaburare me-no mb tokoro-
wo kane-Jcane-to Jcane-de seo-ne-ioo tsuke-sase ore-ga suru jo-ni
nare-to natte i-ta-no-de go-ziü-rib riäsubi ivake-de-mo ari-jb-wa
itai me-sita-dake o-make-de e-su köre siki-no me kusare-zeni-wa
iranu-wa-to.
Hiermit wollte er weiter schreiten. Sie hielt ihn zurück
und sagte: Was ist dieses? Es handelt sich um die Theilung
der fünfzig Tael, und überdiess wünschen sich die Menschen
noch im Herzen Glück. Ich war fest eingeschlafen, und mir
wurde mit einer Pfeilspitze die Schulter zerstochen. Als mir
schwindelte, liesset ihr im Voraus mich durch Geld den Sinn
darauf richten und sagtet, ich solle so wie ihr thun. Dadurch,
dass ich es that, habt ihr thatsächlich fünfzig Tael, es ist
schmerzlich. Bei dem Ausmasse des gemeinen Volkes bin
ich gegen euch im Nachtheil. Diese breitäugigen verrotteten
Pfennige brauche ich nicht.
Seo-ne ,die Wurzel des Gemüthes', der Sinn.
Nasubi ,MelanzanapfeP steht zur Ergänzung des Wortes
jÜpij rio ,Tael‘.
E-su, welches sonst nicht vorgekommen ist, dürfte so viel
als e -su ,Zusammentreffen' sein. In dem Wa-kun-siwori
4*