Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 77. Band, (Jahrgang 1874)

Ueber die Mafoor’sclie und einige andere Papua-Sprachen. 
301 
in seinem Werke über den Malayischen Archipel 1 in 33 Spra 
chen jener Gegenden beigebracht hat, unter welchen jedoch 
die Sprache von Dore (die Mafoor’sche) fehlt, auch in dieser 
gebe, was zum Vergleiche mit jenen anderen Sprachen Man 
chem vielleicht erwünscht ist; 2 drittens zwei kleinere Wörter 
verzeichnisse von anderen Gegenden Neu-Guinea’s — dem 
Arfaks-Gebirge und den Arimoa Inseln — anfüge, und endlich 
viertens eine Zusammenstellung der Zahlen von 1—5 in 21 
verschiedenen Dialekten des nordwestlichen Neu-Guinea’s bei 
bringe. 
Bevor ich jedoch diese Mittheilungen mache, mögen mir 
einige wenige Bemerkungen über den Sprach- oder Dialekt- 
Reichthum auf Neu-Guinea überhaupt gestattet sein, um von 
dem relativen Werth der specieller behandelten Mafoor’scheu 
Sprache für die Beurtheilung der anderen Sprachen oder Dia 
lekte Neu-Guinea’s und für die Betrachtung der Papüa-Sprache 
im Allgemeinen eine deutlichere Vorstellung zu geben, beson 
ders damit nicht vorzeitig Verallgemeinerungen gezogen wer 
den, zu denen keine Berechtigung vorläge. 
Man macht sich schwerlich einen zutreffenden Begriff 7 von 
der Fülle der verschiedenartigen Dialekte und Sprachen, wie 
1 Siehe II. Bil. S. 442—467. Deutsche Ausgabe von A. B. Meyer, Brann- 
schweig 1869. 
2 In der holländischen Uebersetzung des Wallace’schen Werkes von P. 
.T. Yeth sind diese Vocabularien als nicht werthvoll und sachlich genug 
weggelassen worden; ich theile jedoch nicht den Standpunkt des ge 
lehrten Herausgebers, und stütze mich u. A. auf das Urtheil verschie 
dener Sprachforscher, welche das Bemühen Wallace’s nach dieser Rich 
tung Hin als verdienstvoll anerkannten. Es ist wahr, dass in der hol 
ländischen und holländisch-indischen Literatur schon Vieles die Sprachen 
des ostindischen Archipels Betreffende niedergelegt ist, allein es entbehrt 
bis jetzt noch jeglicher Zusammenstellung und Bearbeitung von Seiten 
eines Fachgelehrten, und bis diese wichtige und einer Lösung harrende 
Arbeit gethan sein wird, sind jene vergleichenden Vocabularien zur An 
regung und Orientirung, wie ich glaube, nicht abzuweisen. Das Wallace- 
selie Buch will ja überhaupt nicht eine tief wissenschaftliche und er 
schöpfende Behandlung all’ der interessanten Fragen geben, die es be 
rührt, es hat vielmehr einen hervorragend praktischen Zweck, und dieser 
Gesichtspunkt darf, meiner Ansicht nach, auch bei der Beurtheilung 
eines einzelnen Punktes desselben nicht ausser Acht gelassen werden.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.