Die Genossen des Königs Tschin-sching.
353
Söhne und Enkel. Alles, bis auf die Spitzen der herbstlichen Haare *)>
ist das Werk des Kaisers. Ich wünsche, dass ihr, o Herren, nichts mehr
darüber vorbringet.
Kuan-kao, Tschao-wu und deren Genossen, im Ganzen zehn
Personen, trafen jedoch folgende Verabredung: In dieser Sache haben
wir Unrecht gehandelt. Unser König, als der ältere, vergisst nicht die
Wohltbaten. Auch sollten wir billiger Weise nicht beschimpft werden.
Jetzt aber sind wir unwillig, weil Kao-tsu beschimpft unseren König!
desswegen wollen wir ihn tödten. Wozu brauchten wir da zu beflecken
den Namen des Königs? Wenn wir es so weit bringen, dass die
Sache gelingt, so kehren wir zurück zu dem Könige. Misslingt die
Sache, so sind wir allein die Schuldigen.
Als im folgenden Jahre der Kaiser, nachdem er in Ja J
Tung-yuen 2 ) gegen die mit dem Könige Sin von Hän verbündeten
Hiang-nu's einen Schlag geführt hatte, auf der Hinreise wieder das
Gebiet von Tschao betrat, wählten die Verschworenen die Stadt
S\ /f'tj P e "ji |13 ) zum Schauplatze der beabsichtigten That. Da der
Kaiser daselbst übernachten sollte, verbargen sie in dem für ihn
bestimmten Hause zwischen den Wänden des geheimen Gemaches
Leute welche dem Kaiser auflauern und ihn überfallen sollten. Der
Kaiser empfand bei seiner Ankunft an dem Orte eine grosse Unruhe
und fragte, wie der Bezirk, wo er sich befinde, genannt werde. Man
antwortete ihm, derselbe heisse Pe-jin. Der Kaiser bemerkte hierauf:
Pe-jin bedeute: von den Menschen in die Enge getrieben werden 4 ). —
Er verliess sofort das Haus, ohne an dem Orte zu übernachten.
Ein Jahr später machte ein zu dem Hause Kuan-kao’s gehörender
Mann, der seinem Gebieter grollte und von der bestandenen Ver
schwörung Kunde erhielt, die Anzeige bei Hofe. Der Kaiser Hess den
König von Tschao, so wie Kuan-kao und dessen Mitschuldige, deren
im Ganzen zehn waren, festnehmen. Die Mitschuldigen wetteiferten,
*) D. i. die kleinsten Gegenstände. Die Spitzen der Haare sind im Herbst von äussersler
Feinheit und Dünne.
a ) Das heutige Tschin-ting in Pe-tschi-li.
3 ) Das heutige Thang-schan, nordöstlich von Sin-tu, welches seinerseits das heutige
Schiin-te in Pe-tschi-Ii.
4 ) P® bedeutet eigentlich „Cypresse“, wird aber auch für
Enge treiben“ gebraucht.
-
pe „in die