Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 19. Band, (Jahrgang 1856)

Vergleichende Analyse des magyarischen Verbums. 
119 
Schaden thun, verderben“, (xoorla^o) 1) „schaden, 
1 
Verderben bringen, schlimme Absichten haben“. 
Äs „graben, aufwühlen“ s. ar-ok. Das mongolische 
(ghau) 3 ) „Grube, Graben“ zeigt, dass r und s secundär sind. 
Äs-it „gähnen“, syrjänisch odsala 3 ) „oscitor“, wotjaldsch 
wusylo 4 ) „gähnen“, mongolisch ^ (ebsijekü) 5 ), id. türkisch 
(es-nemek) 6 ) „bäiller“. 
Ä-tok „Fluch“, Mandzu 4 (lirume) 7 ) faire des impre- 
cations contre quelqu'un, lui souhaiter au mal, türkisch 
(il-endz) 8 ) „malediction, imprecation“, welche die 
weichen Formen zu dem harten mongolischen f x ar 'J a Z 0 9 ) 
„fluchen, schimpfen“, wotjaldsch kargalo, Suomi kiro, id. ver 
halten. Tok ist Suffix wie inti-tok. Wahrscheinlich ist vor dem 
selben r, wie in e-nek, ausgefallen und ätok demnach mit kär-omol 
gleichen Ursprungs. 
Äzik „nass werden“, lappisch gasta - det, Suomi kastu 
„feucht, nass werden“, kasta „befeuchten, benetzen, 
wässern“, türkisch (lach) 10 ) „humidite; humide, liu- 
m ecte “. 
Schmidt, Lex. p. 190, 1). 2 ) Ebendas, p. 190, b. 3 ) Castre'n, Gramm. 
Syrj. p. ISO, a. 4 ) Wiedemann, Wotj. Gramm, p. 340, a. 5 ) Schmidt, Lex. 
p. 25, a. 6 ) Kieffer et li. 1, p. 42, a. 7 ) Amyot, Dict. Tart. Mantch. III, p. 179. 
8 ) Kieffer et ß. I, p. 160, a. 9 ) Schmidt, Lex. p. 140, h. 10 ) Kieffer et B. II, 
1250, a.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.