Corollarien zu F. Miklosich, ,Die türkischen Elemente 1 etc. 33
kumas zusammengerafftes Zeug, Art Stoff; — M. o. A.
y , c e
d. H.; ist das ar. o-'’'-»-® kumas, plur. alcmisa in der
selben Bedeutung (Belot).
kurnbara yumbava Granate, Bombe; — M. o. A. d. H.;
ist pers.-türk., aus türk. & (hum) Sand und pers. iß?, pure Teil,
Stück; also ein Stück aus Sand, womit wohl die aus Sand
(Stein) verfertigten ursprünglichen Kanonenkugeln bezeichnet
wurden. Später kam dann die Bedeutung Bombe, Granate
auf. Die arabisierte Form von > ist *^4- humbara, die
pers. hembere, doch kommt im Pers. auch mit
der Aussprache kümpdre vor.
kurd >jjä pers., Wolf; — ist nicht pers., sondern türk. Ojy»,
var. >jß (kurt[d]) Wolf (im Pers. Sß gurg).
kurmak herrichten; — M. o. A. d. H.; ist türk. fcur-
mak in derselben Bedeutung. Samy B. = tendre, dresser,
appreter.
kurtarmak türk, befreien; — wird gegenwärtig meistens
(mit Elif nach dem ®) geschrieben.
kusur ar. Mangel, Best, Fehler; — wird j>-a® (Jcusür), nicht
j wie M. angibt, geschrieben; eigentlich ,Pfhchtermange-
lung, Nichtgenügen, Unfähigkeit*. Im türk. Gebrauche dann
= Mangel, Fehler.
kutas o-WA türk. Quaste; — andere Schreibweisen sind j'jy»
(liotaz), (hotoz) und (’kajtaz); kutas ist eigentlich
ein langwolliger Knopf von Yak-Haaren, welcher den Pferden
zum Schmuck an den Hals gehängt wurde (vgl. die Be
schreibungen verschiedener Kutas von Hofrat v. Karabacek
im Katalog der Histor. Ausstellung der Stadt Wien, 3. Aufl.,
Wien 1883, Nr. 419, 453, 504, 601, 645, 680). Jetzt bedeutet
,kutas 1 im Türk, auch = Sorte de coiffure de femme, aigrette,
panache (Samy Bey). Siehe auch Pavet de Courtcille unter
kutu, kute Schachtel; — M. o. A. d. H.; ist griecli. xovt'i,
zu agr. y.vvog Höhlung, Urne, jwrtg Kistchen, Schachtel (Meyer
S. 50).
Sitzungsber. d. phil.-hist. Kl. 166. Bd. 4. Abh.
3