Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 142. Band, (Jahrgang 1900)

VI. Abh.: Herzog. Untersuchungen zn Mace de la Charite’s Uebersetzung etc. 1 
VI. 
Untersuchungen zu Mace de la Charite s altfran 
zösischer Uebersetzung des alten Testamentes. 
Von 
Dr. Eugen Herzog. 
Einleitung. 
Mace de la Charite verfolgte bei seiner Bibelübersetzung 
in altfranzüsische Verse zwei Tendenzen, die scheinbar mit 
einander in Widerspruch stehen; erstens wollte er chronologisch- 
historisch die heilige Geschichte erzählen; zweitens wollte er 
seinen Lesern den nach seiner Ansicht wahren Sinn der Schrift 
erschliessen; nicht den wörtlichen, sondern den mystisch-allegori 
schen. Er sagt es uns ja deutlich; denn nachdem der Betrug 
Jakobs an den Schafherden seines Schwiegervaters erzählt ist, 
meint er (2059 f.): 
Ordener doivent tel ator 
Cil qui d’eglise sont pastor: 
Quar il doivent metre lor eures 
Pour deffermer les escriptures 
Des evangilles aus oroilles 
De lor sogiez, de lor ooilles. 
Quar en l’escorce des bastons 
Solement la letre notons; 
Mes sachez bien que souz l’escorce 
Gist li sens moranz et la force; — 
La voirge apert blanche et aperte 
Quant de l’escorce est descoverte; 
Mes quant l’escorce est par-dessus, 
Biens fors la letre n’i voit nus. 
Sitzungsber. der pbil.-hist. CI. CXLII. Ba. 6. Abi. 
1
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.