Romanische Efcymologieen. II.
15
2. * cokila. Hier ist ein zweites Mittel zur Beseitigung
von cli vnl ' j angewandt worden, die Umstellung wie bei trichila,
*nukilo, * trokila (Ztschr. f. rom. Phil. a. a. 0.). Es ist dies
eine Uebergangsstufe deren unmittelbares Abbild wir im heutigen
Romanisch nicht erwarten dürfen.
3. * clocia (vgl. clocea C. gl. lat. V, 543, 22). Eine solche
Umstellung des l ist etwas ganz Gewöhnliches, sie wieder
holt sich bei * cloca } * cocla, und lag hier wegen der Un
beliebtheit von cli vo,c - besonders nahe. So altital. croccia,
,Auster', teram. clgcce m., ,Eidotter' (wenn nicht etwa mit wov
y.oöyog, neugr. yqoy.ääi, dass, zusammenhängend; doch vgl.
neap. coccone, dass, und alb. kakerddk, kokeröok, ,Augapfel',
,Eidotter', nach G. Meyer Alb. Wörterb. S. 195 = ital. coccola
d’occhio), kal. crozza, ,Schädel', ,Kopf', siz. crozza, dass., ,Stein'
(,pietra tondeggiante di cui la superficie sia senza terra: ma-
eigno'), bearn. cros, ,Eischale', südfranz. clos, (rouerg.) clouosse,
,Schale' (des Eies, der Nuss), ,Kern' (ist von closc — s. S. 49
— schwer zu scheiden; doch zu Beziers sind closses ,Oel-
trestern' und closques ,Kerne'), (alp.) croso, ,Schote', ,epluchures‘,
altfranz. cruise, cruse, cruche, main. aun. crousille, poit. (,Nuss
schalen') crucheas, centralfranz. bürg, creuse, creuge, franche-
comt. jur. creutche, creüche, crutze, crosille, schweiz.-franz.
creutze, crutsche, critsche, craisa, craisilla, sav. (albertv.) crouize,
borm. erös, gredn. crqsa, oberl.-graub. crosa, cries, ,Schale'
(der Muschel oder der Schnecke, des Eies, der Nuss, zum
Theil auch von andern Früchten), obereng. crös, ,Schale',
,Kern‘ (der Steinfrucht); auch sulzb. crqs, ,Stein'? Wie man
sieht, weist ein grosser Theil dieser Formen ein stimmhaftes s
auf, das kaum aus den suffixbetonten in die stammbetonten
übergegangen ist, vielmehr auf die Einmischung eines an
dern Wortes deutet. Wir werden dabei am ehesten an crosus,
,hohl' denken, nur dass dieses selbst bezüglich seines Ur
sprunges dunkel ist; übrigens findet sich auch dieses Wort
zuweilen mit stimmlosem s, z. B. centralfranz. crosse, ,Loch
im Flussufer, wo sich die Krebse verbergen' (also ziemlich
dasselbe wie franz. crosne, ordne). Auf * clocia geht auch alt
franz. cruise im Sinne von ,Krug' (cruisille, ,conque') zurück,
daher engl, cruse, cruise, mittelholl, kruise (auch holl, kroes),
nord. kriis, dän. kruus, schwed. krus, deutsch Krause, Kraus