Heber die dual. Zusätze etc. III. Ueber das Leben des Lactantius.
n
libris 4 berufen, in dem auch die Bücher des Lactanz als Apo
crypha verworfen werden. Es soll da heissen: Opuscula Lac-
tantii siuo Africani siue Firmiani. Lautete die Stelle wirklich
so, dann wäre allerdings ein Zeugniss aus alter Zeit vorhanden,
welches uns veranlassen müsste, die Möglichkeit, Lactanz habe
bei Manchen als Finnancr gegolten, ins Auge zu fassen. Allein
Thiel, Epistolae Romanorum Pontilicum genuinae (1868) I
p. 467, hat nach den besten Handschriften einfach ,Opuscula
Lactantii apocrypha' in den Text gesetzt. Da nämlich in dem
Decret unmittelbar folgt: Opuscula Africani apocryplia, so
haben geringe Handschriften beide Titel in den einen: Opus
cula Lactantii siue Africani siue (dies siue fehlt in einigen
dieser Handschriften) Firmiani verschmolzen. Dass hier eine
offenbare Verderbniss vorliegt, beweist auch der weitere Um
stand, dass Papst Hormisdas in der Wiederholung jenes Decrets
vom Jahre 520 (Thiel p. 937) ,Opuscula Lactantii apocrypha.
Opuscula Africani apocrypha' geschrieben hat.
Aber — so wird weiter geltend gemacht (Ed. a Xavcrio,
Decas prima p. 115 ss., Mecchi S. 51 ff., Teuffel, Geschichte der
römischen Literatur * S. 929) — Lactanz muss italischen Ur
sprungs sein, da er öfter die Römer als ,nostri‘ den Griechen
gegenüberstellt. Solche Stellen, bei den angeführten Gelehrten
nicht vollständig aufgezählt, sind: Inst. I 1, 9: ideirCo apud
Graecos maiore in gloria philosophi quam oratores fuerunt;
5, 11 nach Erwähnung von Orpheus, Homer und Hesiodi
nostrorum primus Maro; 13, 12 noster Maro; III 25, 1 suminus
ille noster Platonis imitator, nämlich Cicero; Epit. 4, 3 nostrorum
Seneca Stoicos secutus, nachdem vorher von Thaies bis Zeno
nur griechische Philosophen genannt waren; De ira dei 11, 8
quod cum uetustissimi Graeciae scriptores . . tum etiam Romani
Graecos secuti et imitati docent, quorum praecipue Euhemerus
ac noster Ennius . . .; 22, 5 Sibyllas plurimi et maximi auctores
tradiderunt, Graecorum Aristo Chius et Apollodorus Erythraeus,
nostrorum Varro et Fenestella. Dazu kommen Inst. I 15, 14,
die von uns in der Abhandlung über die Kaiseranreden S. 24
behandelte Stelle, wo nach Erwähnung der Panegyriken gesagt
wird: quod malum a Graecis ortum est, quorum leuitas instruefa
dicendi facultate et copia incredibile est quantas mendaciorum
nebulas excitauerit; 18, 7 sed haec fortasse Graecorum culpa